TAT TVAM ASI

By The Sea

by William Wordsworth
 
It is a beauteous evening, calm and free;
The holy time is quiet as a nun
Breathless with adoration; the broad sun
Is sinking down in its tranquillity;

The gentleness of heaven is on the Sea:
Listen! the mighty being is awake,
And doth with his eternal motion make
A sound like thunder—everlastingly.

Dear child! dear girl! that walkest with me here,
If thou appear untouch’d by solemn thought
Thy nature is not therefore less divine:

Thou liest in Abraham’s bosom all the year;
And worshipp’st at the Temple’s inner shrine,
God being with thee when we know it not.

————————————–

অনন্তের পারাবারে
অনুকৃতি: শ্ৰীশ

এ এক অপূর্ব সান্ধ্যশ্রী- স্নিগ্ধ ও বিমুক্ত !
পবিত্র মুহূর্তখানি তপস্বিনীসম প্ৰশান্ত ৷
যেন গম্ভীরের ধ্যানে নিস্পন্দ।
অস্তগামী দিনমণি প্রশান্তির গভীরে নিমজ্জমান।

স্বর্গের মহিমা প্রসারিত পারাবারে।
যেন সেই মহা সত্তার বোধন, শুনেছ কি?
চিরন্তন গতির-
বজ্রসম ধ্বনিতে মুখরিত চারিধার।

হে শিশু! হে সহচরী! তিনি চলেছেন হেথা মোর সনে,
সে পবিত্রতার অনুভূতি যদি থাকেও অধরা-
তোমারও স্বরূপে সেই দেব, অনির্বাণ জেনো।

আছ তুমি চিরদিন সেই মহান হৃদয়ের গহন গভীরে।
নিত্য হয়ে পূজারিণী সেই হৃদয়মন্দিরে।
ঈশ্বর আছেন সদা তোমারই মনে সকলের অজানিতে।

One thought on “TAT TVAM ASI

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *