TAT TVAM ASI

By The Sea

by William Wordsworth
 
It is a beauteous evening, calm and free;
The holy time is quiet as a nun
Breathless with adoration; the broad sun
Is sinking down in its tranquillity;

The gentleness of heaven is on the Sea:
Listen! the mighty being is awake,
And doth with his eternal motion make
A sound like thunder—everlastingly.

Dear child! dear girl! that walkest with me here,
If thou appear untouch’d by solemn thought
Thy nature is not therefore less divine:

Thou liest in Abraham’s bosom all the year;
And worshipp’st at the Temple’s inner shrine,
God being with thee when we know it not.

————————————–

অনন্তের পারাবারে
অনুকৃতি: শ্ৰীশ

এ এক অপূর্ব সান্ধ্যশ্রী- স্নিগ্ধ ও বিমুক্ত !
পবিত্র মুহূর্তখানি তপস্বিনীসম প্ৰশান্ত ৷
যেন গম্ভীরের ধ্যানে নিস্পন্দ।
অস্তগামী দিনমণি প্রশান্তির গভীরে নিমজ্জমান।

স্বর্গের মহিমা প্রসারিত পারাবারে।
যেন সেই মহা সত্তার বোধন, শুনেছ কি?
চিরন্তন গতির-
বজ্রসম ধ্বনিতে মুখরিত চারিধার।

হে শিশু! হে সহচরী! তিনি চলেছেন হেথা মোর সনে,
সে পবিত্রতার অনুভূতি যদি থাকেও অধরা-
তোমারও স্বরূপে সেই দেব, অনির্বাণ জেনো।

আছ তুমি চিরদিন সেই মহান হৃদয়ের গহন গভীরে।
নিত্য হয়ে পূজারিণী সেই হৃদয়মন্দিরে।
ঈশ্বর আছেন সদা তোমারই মনে সকলের অজানিতে।

1 thoughts on “TAT TVAM ASI

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *